Phase 5: 다국어 적용
i18n 설정 및 번역 관련 명령어:
05-feature.md
5-1. 특정 페이지 다국어 적용
이 프로젝트는 다국어를 지원하는 프로젝트인데 [페이지명/경로] 페이지는 다국어가 반영 안 되어있어.
1. 프로젝트의 다국어 지원 방식 파악
- i18n 라이브러리 확인 (next-intl, react-i18next, next-i18next 등)
- 지원 언어 목록 확인
- 번역 파일 위치/구조 확인
- 기존 페이지들의 다국어 적용 패턴 확인
2. 해당 페이지 분석
- 하드코딩된 텍스트 추출
- 번역 키 생성
3. 다국어 적용
- 번역 파일에 모든 지원 언어 추가
- 페이지 코드에 i18n 적용
- 기존 패턴과 일관성 유지
분석 결과 먼저 알려줘.
5-2. 전체 프로젝트 다국어 점검
이 프로젝트 전체 다국어 점검해줘.
1. 프로젝트 다국어 설정 파악
- i18n 방식, 지원 언어, 번역 파일 구조
2. 모든 페이지/컴포넌트 스캔
- 다국어 적용된 것
- 하드코딩되어 있는 것
3. 미적용 항목에 대해
- 번역 키 생성
- 모든 지원 언어에 번역 추가
- 코드에 i18n 적용
분석 결과 먼저 알려줘.
5-3. 번역 파일 누락 확인
번역 파일 점검해줘.
1. 모든 번역 키 추출
2. 각 언어별 번역 파일 비교
3. 누락된 번역 찾아서 추가
분석 결과 먼저 알려줘.
📋 다국어 점검 출력 예시
Claude Code가 출력하는 형식:
📋 다국어 적용 현황
지원 언어: ko, en, ja
i18n 방식: next-intl
| 페이지/컴포넌트 | 다국어 적용 | 하드코딩 텍스트 |
|---------------|-----------|--------------|
| /home | ✅ 완료 | 0개 |
| /about | ⚠️ 부분 | 5개 |
| /pricing | ❌ 미적용 | 12개 |
| Header.tsx | ✅ 완료 | 0개 |
| Footer.tsx | ❌ 미적용 | 8개 |
📋 작업 필요 항목
- /about: 5개 텍스트 i18n 적용 필요
- /pricing: 전체 페이지 i18n 적용 필요
- Footer.tsx: 8개 텍스트 i18n 적용 필요
총 하드코딩 텍스트: 25개
이대로 진행할까요?
📋 번역 파일 점검 출력 예시
📋 번역 파일 점검 결과
번역 키 총 개수: 150개
| 번역 키 | ko | en | ja |
|--------|----|----|-----|
| common.save | ✅ | ✅ | ✅ |
| common.cancel | ✅ | ✅ | ❌ |
| page.home.title | ✅ | ❌ | ❌ |
| page.home.description | ✅ | ✅ | ❌ |
📋 누락 현황
- ko: 0개 누락
- en: 3개 누락
- ja: 7개 누락
이대로 번역 추가 진행할까요?
📁 i18n 파일 구조 예시
next-intl / next-i18next
messages/
├── ko.json
├── en.json
└── ja.json
중첩 구조
locales/
├── ko/
│ ├── common.json
│ ├── home.json
│ └── admin.json
├── en/
│ ├── common.json
│ ├── home.json
│ └── admin.json
└── ja/
├── common.json
├── home.json
└── admin.json